Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Salmos 2:12

נַשְּׁקוּ־בַ֡ר פֶּן־יֶאֱנַ֤ף ׀ וְתֹ֬אבְדוּ דֶ֗רֶךְ כִּֽי־יִבְעַ֣ר כִּמְעַ֣ט אַפּ֑וֹ אַ֝שְׁרֵ֗י כָּל־ח֥וֹסֵי בֽוֹ׃

Beijai <span class="x" onmousemove="Show('perush','Erro intencional. Bar é o termo traduzido aqui por filho. O tradutor possivelmente se esquecera ou se confundira, pois bar significa filho em aramaico, não em hebraico. E, mesmo se fosse possível transformar o termo aqui em filho, faltaria a partícula acusativa (את - et) após o verbo, e o artigo (ha - ה) antes de bar. Veja o termo bar em Sl 24:4 no singular, e no salmo 73:1 no plural. Seu significado é plenitude de pureza. Só alguém que busca agarrar-se a um tronco ao sentir-se afogado em seu desespero inventaria aqui um filho, perdendo todo a esperança de encontrar alguma fonte para suas idéias em outros trechos.');" onmouseout="Hide('perush');">o Filho</span>, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira.&nbsp; Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

Rashi on Psalms

Arm yourselves with purity Arm yourselves with purity of the heart. Some explain נשקו as garnimont in Old French, equipping. (This is from the verb, garnir. Garnimont means to provide, as in Gen. 41:40). Menachem (p. 179) interprets it as an expression of desire, as (in Gen. 3:16): “Your longing (תשוקתך) shall be for your husband.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Kiss the son: – as (in the verse) "and he kissed all his brethren" (Gen. 45:15). And (the word) בר is the same as בן; and so "What, my son (בני)? "; and "what, O son (בר) of my womb?" (Prov.xxxi. 2). Or it may be interpreted by "the pure (ברי) of heart" (Ps. 73:1). If its meaning is "son," this will be its interpretation: Kiss this son whom God has called "son," as He says (above): Thou art My son. And the command is Kiss, because it is the custom for a servant to kiss the hand of the master. And if its meaning is "pure," its interpretation is, "What have I to do with you, for I am pure in heart and there is no wickedness in me that ye should come and fight against me? Your duty is to kiss me and to confess that I am king by the command of God." And בר may also be fittingly interpreted from (the verse) "Choose (ברו) you a man for you" (1 Sam. 17:8), upon the analogy of "Saul the chosen of the Lord" (2 Sam. 21:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Psalms

Kiss the son - Behold and serve the Lord in contrast to. . .
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Ibn Ezra on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Psalms

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completo